Voicy du gay printemps l'heureux advenement, | 楽しい季節、陽気な春がやってきた。 | |
Qui fait que l'hyver morne a regret se retire: | 陰気な冬は嫌々ながらにひき下がる。 | |
Deja la petit herbe, au gre du doux Zephire | もう若い草が甘いそよ風に吹かれて | |
Navre de son amour, branle tout doucement: | 恋いに悩むように、やさしくゆれている。 | |
Les forestz ont repris leur verd acoutrement: | 森の木々は再び緑の衣をまとい、 | |
Le ciel rit, l'air est chaud, le vent molet soupire. | 空は明るく、大気は暖かく、やわらかな風がため息をつく。 | |
Le Rosignol se plaint, et des accors qu'il tire | 小夜鳴き鳥は切なげに歌い、 | |
Fait languir les espritz de grand contentement. | その声は人の心を悩ましさと喜びで満たす。 | |
Le dieu Mars et l'amour sont parmy la campagne: | 軍神マルスと愛の神キューピットが戦場に立つ。 | |
L'un au sang des humains, | マルスは人の血で、 | |
L'autre en leurs pleurs se baigne: | キューピットは人の涙で身を浸している。 | |
L'un tient le coutelas, l'autre porte les dars. | 一方は剣を帯び、他方は矢を持つ。 | |
Suive Mars qui voudra, mourant entre les armes: | 武器のはざまで息絶えることを望むものはマルスに従うがよい。 | |
Je veux suivre l'amour, et seront mes alarmes, | 私は愛の神について行く。そして私の戦は | |
Les courroux, les soupirs, les pleurs et les regards. | 恋いの痛み、ため息、涙、そして眼差し。 |
⇒ 別の訳詞