Avecques moy pleurer vous devriez bien, |
|
私とともに涙を流そう、二つの丘よ、 |
Tertres bessons, pour la facheuse absence |
|
あの人の不在の悲しみに。 |
De cette la qui fut par sa presence |
|
彼女は、私というよりも、 |
Votre soleil aincoys qu'il fut le mien. |
|
むしろお前たちの太陽であったから。 |
Las! de quelz maux, Amour, et de combien, |
|
ああ、愛の神よ、何と言う苦しみで |
Une beaute ma peine recompense, |
|
美しい人は私の悩みに報いるのか。 |
Quand, plain de honte, a toute heure je pense |
|
悔恨に満ちて私は思い続ける、 |
Qu'en un moment j'ay perdu tout mon bien. |
|
一瞬の内にすべての良きものを失ってしまったと。 |
Or, a Dieu donc beaute qui me desdaigne: |
|
いざさらば、つれなき佳人よ。 |
Quelque rocher, quelque bois ou montaigne |
|
しかし、たとえ岩や森や山が |
Vous pourra bien esloigner de mes yeux, |
|
あなたを私の目から遠ざけても、 |
Mais non du coeur, que prontil ne vous suive, |
|
私の心は何時もあなたについて行く。 |
Et que dans vous plus que dans moy ne vive, |
|
そしてあなたとともに生き続けるのだ、 |
Comme en la part qu'il ayme beaucoup mieux. |
|
さながらより好ましい場所に宿るように。 |