All creatures now |
|
生きとし生けるものの心は |
are merryminded,
|
|
いまや喜びに満ち満ちている。
|
The shepherds' daughters playing, |
|
羊飼いの娘たちは遊び戯れ、 |
The Nymphs are Fa-la-laing, |
|
ニンフ (水の精) たちは陽気に歌っている。 |
Yond bugle was well winded |
|
彼方 (むこう) で角笛が朗々と吹き鳴らされ |
At Oriana's presence |
|
女王オリアーナの到着を知り、 |
each thing smileth,
|
|
もの皆 微笑む。
|
The flowers themselves discover, |
|
花々は姿を現し、 |
Birds over her do hover, |
|
鳥は彼女の上空にはばたき、 |
Music the time beguileth, |
|
音楽は時の経つのも忘れさせる。 |
See where she comes |
|
ほら御覧、おでましだ、 |
with flowery garlands crowned.
|
|
花の冠をかぶられて。
|
Queen of all queens renowned. |
|
誉れ高き女王の中の女王だ。 |
Then sang the shepherds |
|
かくして女神ダイアナの羊飼と |
and Nymphs of Diana,
|
|
ニンフたちは歌った。
|
Long live fair Oriana. |
|
麗しのオリアーナの命 長くあれと。 |