L'amour, la mort et la vie

愛と死と生と

Clement Janequin (c.1475-1560)

クレマン・ジャヌカン


L'amour, la mort et la vie 愛と死と生は
Me tourmentent a toute heure. 絶えずわれを苛む
De me laysser ont envye われを捨ておくことを望み
Et vuellent que j'y demeure われの残らんことを欲す。
Quant je veulx rire je pleure われ笑わんとすれば涙す。
Du feu d'amour qui s'avive いやさかる恋の炎に
La vie veult que je meure 生はわれの死を望み
Et la mort veult que je vive. 死はわれの生きるを欲す。


(神谷聡子訳)