Un gentil amoureux

恋をしていた若者が

Claude le Jeune (1528/30-1600)

クロード・ル・ジュヌ


Un gentil amoureux sa nimfe ecartant 恋をしていた若者が、恋人に去られて、
Devient vieil tout a l'instant. 急に年をとってしまった。
Tant que loin de ton oeil, 君の眼、私の心の安らぎから
soulas de mon coeur, 遠く離れている間
Mes beaux ans je coulay, 私の青春はすぎ去り、
je n'eu que langueur, 憂うばかりだった。
Toujours maus, いつも悲しみだけで、
Et jamais repos. 安らぎなどなかった。
Qu'on ne laisse le temps 時が空しく
se passer en vain, 流れてしまわないようにしよう。
Goustons l'aize prezent et 楽しもう、気ままな今を、
d'un si grand bien とてもすばらしい時だが、
Qui tost fuit すぐに、過去ってしまう今を、
Possedons le fruit. その実を摘もう。