PRIMA PARS |
1部 | |
Stabat mater dolorosa, | 悲しみに沈める聖母は涙にむせびて | |
Juxta crucem lacrymosa. | 御子のかかり給える十字架のもとに | |
Dum pendebat filius. | たたずみ給えり。 | |
Cujus animam gementem, | なげき憂い悲しめるその御魂は | |
Contristatam et dolentem | 鋭き刃もて貫かれ給えり。 | |
Pertransivit gladius. | ||
O quam tristis et afflicta | 天主の御独り子の尊き御母は | |
Fuit illa benedicta | いかばかり憂い悲しみ給いしぞ。 | |
Mater Unigeniti! | ||
Quae moerebat et dolebat | 尊き御子の苦しみを見給える | |
Et tremebat, dum videbat | 慈しみ深き御母は悲しみに沈み給えり。 | |
Nati poenas inclyti, | キリストの御母の | |
Quis est homo qui non fleret | 御子と共にかく苦しみ給うを見て | |
Christi matrem si videret | たれか悲しまざる者あらん。 | |
In tanto supplicio? | ||
Quis non posset contristari | ||
Piam matrem contemplari. | ||
Dolentem cum filio? | ||
Pro peccatis suae gentis | 聖母はイエズスが人々の罪のため | |
Vidit Jesum in tormentis. | 責められむち打たるるを見給えり。 | |
Et flaggellis subditum; | 聖母はまた最愛の御子が | |
Vidit suum dulcem natum | 御死苦のうちに棄てられ | |
Morientem, desolatum | 息絶え給うを眺め給えり。 | |
Dum emisit spiritum. |
SECUNDA PARS |
2部 | |
Eia, Mater, fons amoris, | 悲しみの泉なる御母よ | |
Me sentire vim doloris | われをして御悲しみのほどを感ぜしめ | |
Fac, ut tecum lugeam. | 共に涙を流さしめ給え。 | |
Fac ut ardeat cor meum | わが心をして | |
In amando Christum Deum, | 天主たるキリストを愛する火に燃えしめ | |
Ut sibi complaceam. | 一にその御心にかなわしめ給え | |
Virgo virginum praeclara, | 童貞女のうちいともすぐれた童貞女 | |
Jam mihi non sis amara: | 願わくは、われを排け給わずして | |
Fac me tecum plangere. | 共に嘆くを得しめ給え。 | |
Fac ut portem christi mortem, | ||
Passionis fac consortem, | その御苦難を共にせしめ | |
Et plagas recolere. | その御傷を深くしのばしめ給え。 | |
Fac me plagis vulnerari, | 御子の御傷をもってわれを傷つけ | |
Cruce hac inebriari | その十字架と御血とをもって | |
Ob amorem filii. | われを酔わし給え。 | |
Inflammatus et accensus, | 聖なる童貞女よ | |
Per te, Virgo, sim defensus. | われ地獄の火に焼かれざらんため | |
In die judicii. | 審判の日にわれを守り給え。 | |
Fac me Cruce custodiri, | ああキリストよ | |
Morte Christi praemuniri, | われこの世を去らんとき | |
Confoveri gratia. | 御母によりて勝利の報いを得しめ給え。 | |
Quando corpus morietur | 肉身は死して朽つるとも | |
Fac ut animae donetur | 霊魂には天国の栄福をこうむらし給え。 | |
Paradisi gloria. | ||
Amen. | アーメン |
(公教会祈祷書における「悲しめる聖母に対する祈り」による)