Introitus |
入祭唱 | |
Puer natus est nobis, | 一人の幼児がわれらのために生まれ、 | |
et filius datus est nobis: | 一人の息子がわれらに与えられた。 | |
cujus imperium super humerum ejus: | 王権をその肩におび | |
et vocabitur nomen ejus, | その名は、大いなる御計画の | |
magni consilii Angelus. | 使者とよばれる。 | |
Cantate domino caticum novum: | 主に新しい歌をうたえ、 | |
quia mirabilia fecit. | 主が不思議な業を行い給うたから。 | |
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. | 願わくば、父と子と聖霊に | |
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | 栄えあらんことを、はじめにありし如く | |
et in saecula saeculorum. Amen. | 今も、いつも世にいたるまで、アーメン。 |
Graduale |
昇階唱 | |
Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri: | 地上の全ての国々は、われらの神の救い主を見た。 | |
jubilate Deo omnis terra. | 全地よ、主を讃美せよ。 | |
Notum fecit Dominus salutare suum: | 主は、その救いを知らせ | |
ante conspectum gentium revelavit justitiam suam. | その正義を、口々に示し給うた。 |
Alleluia |
アレルヤ唱 | |
Alleluia. Alleluia. | アレルヤ、アレルヤ | |
Dies sanctificatus illuxit nobis: | 聖なる日は我々の上に輝いた。 | |
venite gentes, et adorate Dominum: | 民よ、来たれそのて主を礼拝せよ。 | |
quia hodie descendit lux magna super terram. | 今日大いなる光は、地上に下ったからである。 |
Offertorium |
奉納唱 | |
Tui sunt caeli, et tua est terra: | 天と地は主のものである。 | |
orbem terrarum, et plenitudinem ejus tu fundasti: | 宇宙とその全てを主がつくり給うた。 | |
justitia et judicium praeparatio sedis tuae. | 正義と公平は、御身の座のいしずえである。 |
Communio |
聖体拝領唱 | |
Viderunt omnes fines terrae | 地上の全ての国々は | |
salutare Dei nostri. | われらの神の救い主を見た。 |
(三上文子訳)