Jubilate Deo, omnis terra

神をたたえよ

Josquin des Pres (c.1440-1521)

ジョスカン・デ・プレ


Jubilate Deo, omnis terra すべての地よ 神をほめ
servite domino in laetitia, 喜びの内に 主につかえ
introite in conspectu ejus その面前にいでよ
in exsultatione, 歓喜して
scitote quoniam dominus ipse est Deus, 知れ 主こそ神であり
et non ipsi nos. われらなど 神でないことを。
Populus ejus in hymnis, 主の民 その過越の羊たちよ
introite portas ejus in confessione, 賛美の内に 主の門
atria ejus in hymnis, ほめ歌の内に その入り口に入り
confitemini illi. 主をほめたたえよ。
Laudate nomen ejus, そのみ名をほめよ
quoniam suavis est Dominus, 主はやさしくいまし、
in aeternum misericordia ejus, そのあわれみは 代々に
et usque in generationem その真理は子々孫々にいたるまで
veritas ejus. 存するが故に。


(大谷啓治訳)