| Ave Maria, gratia plena | めでたし 恩寵にみちたマリア | |
| Dominus tecum, Virgo serena. | 主はあなたと共にいます 清き乙女。 | |
| Ave coelorum Domina, | めでたし 天のあるじ | |
| Maria plena gratia, | 恩寵にみちたマリアよ | |
| coelestia, terrestria, | 天のもの 地のもの | |
| mundum replens laetitia. | 世界を喜びで満たす。 | |
| Ave cujus nativitas, | めでたし マリアの誕生 | |
| nostra fuit solemnitas, | そはわれらの祝いであった | |
| ut lucifer lux oriens, | ルチフェルの如く 昇りいで | |
| verum solem praeveniens. | まことの太陽に先立つ光。 | |
| Ave pia humilitas, | めでたし 敬虔なる従順 | |
| sine viro fecunditas, | 男を知らざる懐胎よ | |
| cujus annunciatio | その知らせは | |
| nostra fuit salvatio. | われらの救いであった。 | |
| Ave vera virginitas, | めでたし まことの処女 | |
| immaculata castitas, | けがれなき貞潔よ | |
| cujus purificatio | その浄化は | |
| nostra fuit purgatio. | われらの浄めであった。 | |
| Ave praeclara omnibus | めでたし あらゆる | |
| angelicis virtutibus, | 天使にもまさるマリアよ | |
| cujus fuit assumptio | その被昇天は | |
| nostra glorificatio, | われらの栄光であった | |
| o Mater Dei, memento mei, | ああ神の母、われを記憶したまえ | |
| amen. | アーメン。 |
(大谷啓治訳)